留言与评论(共有 0 条评论) |
发布时间:2022-06-28
Ter a experiência de conhecer outros países e outros co。~这句话的变位动词是é,一句话里面只能有一个变位动词,é的主语是Ter a experiência de conhecer ou
~这句话的变位动词是é,一句话里面只能有一个变位动词,é的主语是Ter a experiência de conhecer outros países e outros contextos culturais。。
这里的termas被视为一个整体,故而谓语动词用第三人称单数形式是用voltado的,SPA是阳性名词
1,一个吉他品牌,杰维斯,吉他中低端市场 2,人名,杰维斯 3,不是英语的话是健康的意思,自检语言出来的翻译,我不知道检的那种语言
这是一家位于地铁Bourse站附近的酒吧,店内也有法国小吃简餐提供
tervis的牌子是叫做:杰维斯
一个吉他品牌,杰维斯,吉他中低端市场
意思是不要在我们不知道的情况下离开(不要离开,我们不知道)。sans que没有,不的意思。这里因为后面半句有 nous le sachions ,我们知道这件事,所以。
同学好,être en panne表示的是一个状态,处于故障中的状态,并不是一个动作。如果要表示“出故障”的动作,用的动词是tomber,tomber en panne,就可以。
同学好,第一个 nous 是动词 amener 的直接宾语,第二个 nous 是动词 attendre 的直接宾语。这里的 nous 是人称代词,作直接宾语使用,放在相关动词前。
ou pas在这里不用特意翻译,因为前面的si已经表达了“是否”的含义,再翻译就重复了,这里的ou pas是可加可不加的。但如果单独使用的话是要翻译的,如:。
留言与评论(共有 0 条评论) |
全站搜索