留言与评论(共有 0 条评论) |
发布时间:2022-06-28
Il y a de très beaux printemps. 这里de用法可以再讲解一下。2. 如果形容词和名词已结合成复合名词,则仍用 des:Ce sontdespetits-fils de mon voisin. 这些是我邻居家的几
2. 如果形容词和名词已结合成复合名词,则仍用 des:Ce sontdespetits-fils de mon voisin. 这些是我邻居家的几个孙子。
1~à<旧>听从…的, 服从…的2顺从的, 听话的, 温顺的3驯服的, 驯良的4cheveux~s好梳的头发
这里不建议将“doch”放在最后,因为“Zeit haben”联系很紧密,像这种很常用的名词和动词联系很紧密的搭配,就相当于是一个可分动词,默认它们和可分。
Boulangeries Saveurs de Pains位于32 rue Vieille du Temple, 75004 Paris, France
很不错啊,我老公用来玩游戏的,看着还不错,没有啥延迟的。
doch有点特殊它可以和aber、und以及sondern等一样属于不占位连词,所以不占任何一个语法位置,在例句“doch heute spreche ich schone ganz gut.”中。
Ⅲ Vt. (弱变化)使受惊,使惊恐,使害怕Die Nachrichterschrecktesie alle sehr. 这消息使他们都非常惊恐。Die Vögel flogen bei dem Knall erschre。
同学好,corbeille à jour 在这里就是指的“镂空花篮”,à jour 不会单独使用。sur la mousse 老师在讲课的时候有翻译出来,意为“在青苔上”。
这句话是“在辛苦的工作后,她们积赞了一些钱”,faire des économies 积蓄,储蓄”的意思
李子干,pruneaux是其复数形式 可翻译为李子干果酱,可以抹在法式煎饼上,或苹果挞上吃,还有一种蛋糕素Gâteau breton fourré à la crème de prune。
留言与评论(共有 0 条评论) |
全站搜索